Curtea Europeană
a Drepturilor Omului
Secţia a
III-a
din 15 februarie 2007
în Cauza Boldea împotriva României
(Cererea nr. 19997/02)
Hotărârea
devine definitivă în condiţiile prevăzute în art.44 alin.
(2) din Convenţie. Poate suferi
modificări de formă.
În Cauza Boldea
împotriva României,
Curtea
Europeană a Drepturilor Omului (Secţia a III-a), statuând în cadrul
unei camere formate din: domnii B.M. Zupančič, preşedinte, J. Hedigan, C. Bîrsan, doamna E.
Fura-Sandström, doamna A. Gyulumyan, domnul David Thor Björgvinsson, doamna I.
Ziemele, judecători, şi domnul S. Quesada, grefier de secţie,
după ce a
deliberat în Camera de Consiliu, la data de 25 ianuarie 2007,
a pronunţat
următoarea hotărâre, adoptată la aceeaşi dată:
1. La originea cauzei se află cererea nr. 19997/02,
introdusă împotriva României, prin care un cetăţean al acestui
stat, domnul Marius Boldea (reclamantul), a sesizat Curtea la
data de 9 mai 2002 în temeiul art. 34 din
Convenţia pentru apărarea drepturilor omului şi a
libertăţilor fundamentale (Convenţia).
2. Reclamantul a fost reprezentat de
Domnul D. Crăciun, un avocat din Timişoara. Guvernul român (Guvernul) a
fost reprezentat de Agentul guvernamental, doamna Beatrice Ramaşcanu, de
la Ministerul Afacerilor Externe.
3. La 2 decembrie 2005,
Curtea a hotărât să comunice Guvernului cererea. Prevalându-se de
dispoziţiile art. 29 alin. 3
al Convenţiei, ea a decis că admisibilitatea şi fondul cauzei
vor fi examinate împreună.
ÎN FAPT
I. CIRCUMSTANŢELE CAUZEI
4. Reclamantul s-a
născut în anul 1962 şi are domiciliul în
A. Originea cauzei
5. Reclamantul este
conferenţiar universitar la Facultatea de automatică şi de informatică
a Universităţii politehnice din Timişoara.
6.
La 9 martie 2001, cu ocazia unei şedinţe a corpului profesoral al catedrei
de informatică a Facultăţii menţionată anterior,
decanul facultăţii a abordat subiectul pretinsului plagiat al
publicaţiilor ştiinţifice ale lui A.S. şi L.P.,
apărute în anul 2000, precum şi a altor teze de doctorat şi
lucrări de diplomă. Pe fondul nemulţumirii generale faţă
de publicaţiile realizate în cadrul catedrei, mai mulţi profesori
şi-au exprimat opinia asupra pretinsului plagiat. Ei au constatat că
cei doi autori folosiseră multe din definiţiile preluate din teza de
doctorat a lui N.P. Reclamantul era singurul care a considerat fără
ezitare că publicaţiile ştiinţifice reprezentau un
plagiat. Concluzia finală a şedinţei a fost că nivelul
ştiinţific al publicaţiilor scăzuse, că era recomandabil
să se evite publicarea articolelor
care reproduc definiţii deja existente şi să se aducă noi
contribuţii. Publicaţiile lui A.S. şi L.P. nu reprezentau
nişte plagiate dar nu constituiau nici puncte de referinţă
ştiinţifice în materie (nu se
iau în considerare aceste lucrări). De asemenea li s-a adresat un
avertisment verbal.
Printr-o
hotărâre din 16 mai 2001 comisia de deontologie ad-hoc a facultăţii a propus constituirea unei comisii
de arbitraj pentru soluţionarea diferendului şi realizarea unui
studiu aprofundat asupra publicaţiilor în cauză. Curtea nu a fost informată
asupra rezultatelor acestor propuneri.
B. Cauză penală de
defăimare împotriva reclamantului
7.
La 9 mai 2001 A.S. şi L.P. au depus două plângeri penale diferite sub
acuzaţia de defăimare împotriva reclamantului. Au susţinut
că reclamantul i-a acuzat de plagiat cu prilejul şedinţei din 9
martie 2001.
8.
La 11 septembrie 2001 Judecătoria Timişoara a conexat cele două
plângeri penale.
9.
În cursul şedinţei publice din 9 octombrie 2001 judecătoria a
audiat reclamantul şi a admis propunerea sa de a demonstra
veridicitatea afirmaţiilor sale, pe baza art. 207 cod penal. El a
prezentat articolele reclamanţilor şi extrasele pertinente din teza
de doctorat pretins plagiată.
10.
La 27 noiembrie 2001 judecătoria a audiat doi martori care participaseră
la şedinţa din 9 martie 2001. V.M., îndrumătorul de proiect al
reclamanţilor, a declarat că, în opinia sa, deşi controversate,
publicaţiile reclamanţilor nu constituiau un plagiat. El a considerat
de asemenea că reclamantul a făcut afirmaţii cu rea credinţă.
Martorul U.M. a declarat că nu se putea pronunţa asupra pretinsului
plagiat sau asupra intenţiei reclamantului atunci când şi-a
calificat colegii drept « plagiatori ».
11.
Printr-o sentinţă din aceeaşi zi, Judecătoria
Timişoara l-a achitat pe reclamant în temeiul art. 10 b)č din Codul de
procedură penală, dar l-a condamnat la o amendă administrativă
de 500.000 lei româneşti (ROL), [în jur de 20 euro], în temeiul art. 18č
din Codul de procedură penală combinat cu art. 91 Cod penal. De
asemenea, l-a condamnat la plata
către părţile vătămate a cheltuielilor de
judecată evaluate la suma de 2.120.000 lei româneşti (ROL), [în jur
de 80 euro].
12.
Extrasul exemplificativ din această sentinţă este astfel
redactat :
« Pe
baza probelor administrate în cauză, şi anume declaraţia inculpatului,
raportul nr. 262/01 al Facultăţii de Automatică şi de Informatică,
articolul părţilor vătămate, publicat sub titlul
« Indicatorii ce caracterizează fiabilitatea şi disponibilitatea »,
al doilea capitol al tezei pretins plagiată de N.P., procesul-verbal din 9
martie 2001, mărturiile lui U.M şi V.M., instanţa reţine următoarele
fapte :
Părţile sunt profesori
la Universitatea Politehnică din Timişoara, [lucrând] în cadrul Catedrei
de Informatică. La 9 martie 2001, cu ocazia unei şedinţe a catedrei,
inculpatul a afirmat în public că reclamanţii erau
« plagiatori », deoarece un articol semnat de ei reproducea în fapt
un capitol dintr-o teză de doctorat. Deşi articolul semnat de [părţile
vătămate] conţine definiţii din alte lucrări ale
căror structuri cât şi concepte le-au reluat, nu au avut
intenţia de a reproduce aceste lucrări. Şi-apoi, infracţiunea
de calomnie presupune afirmaţii maliţioase, făcute cu rea
credinţă şi cu intenţia de a leza demnitatea [altuia],
faţă de un fapt care, dacă este real, ar atrage una din
sancţiunile prevăzute de textul acuzator.
Din
documentele administrate la dosarul cauzei şi din declaraţiile
martorilor reiese că inculpatul a făcut acele afirmaţii cu rea
credinţă, cu intenţia de a leza demnitatea părţilor
vătămate, afirmaţii care, dacă ar fi fost adevărate,
ar fi expus părţile vătămate la o sancţiune
disciplinară sau dispreţului public.
Dat
fiind că condiţia publicităţii este de asemenea
îndeplinită, instanţa constată că, dintr-un punct de vedere
formal, faptele inculpatului constituie elemente constitutive ale unei
infracţiuni de calomnie, reglementată de art. 206 Cod penal.
În substanţă, faptele
reclamantului nu ating gradul de pericol social al unei infracţiuni,
deoarece este vorba despre o ceartă între colegi, rezultat al orgoliului
profesional, inculpatul fiind pentru prima dată chemat în justiţie. »
13.
La 3 decembrie 2001 reclamantul a formulat apel împotriva sentinţei judecătoriei.
El a susţinut în principal lipsa de motivare a sentinţei pe baza
probelor aduse în timpul procedurii, atât de el însuşi cât şi de părţile
vătămate şi asta cu atât mai mult cu cât a putut beneficia de
proba verităţii prevăzută de articolul 207 Cod penal. De
asemenea, judecătoria s-a limitat să constate reaua
credinţă a reclamantului fără să se bazeze
totuşi pe vreun element de probă şi nu a luat deloc în calcul
legislaţia referitoare la drepturile de autor şi drepturile
conexe. Părţile vătămate au atacat de asemenea sentinţa
pronunţată în primă instanţă.
14.
Printr-o hotărâre din 22 martie 2002 Tribunalul Judeţean Timiş a
respins cele două apeluri. El a decis astfel în privinţa apelului reclamantului:
« După
ce a examinat [apelul înaintat] pe baza motivelor invocate şi a
articolului 385/6 Cod de procedură penală, trebuie constatat că
prima instanţă a analizat bine elementele de fapt şi de drept
ale cauzei, sancţiunea administrativă aplicată apelantului
fiind corect stabilită, astfel încât apelul va fi respins pe baza art.
385/15 1) Cod procedură penală. »
15.
Apelul părţilor vătămate a fost respins ca tardiv.
II.
DREPTUL ŞI PRACTICA INTERNE RELEVANTE
A.
Codul penal în vigoare in perioada cand s-au petrecut faptele
16. Articolele relevante
prevăd următoarele:
Art. 181
Fapta care nu prezintă pericolul social al unei infracţiuni
(1) Nu
constituie infracţiune fapta prevăzută de legea penală,
dacă prin atingerea minimă adusă uneia din valorile apărate
de lege şi prin conţinutul ei concret, fiind lipsită în mod
vădit de importanţă, nu prezintă gradul de pericol social
al unei infracţiuni (...)
(3) În cazul
faptelor prevăzute în prezentul articol, procurorul sau instanţa
aplică una din sancţiunile cu caracter administrativ prevăzute
în art. 91. »
Art. 91
Sancţiunile cu caracter administrativ
« Când
instanţa dispune înlocuirea răspunderii penale, aplică una
dintre următoarele sancţiuni cu caracter administrativ:
(...)
c)
amendă de la 100.00 lei la 1.000.000 lei. »
Art. 206
« Afirmarea ori imputarea în public, prin orice mijloace, a
unei fapte determinate privitoare la o persoană, care, dacă ar fi
adevărată, ar expune acea persoană la o sancţiune penală,
administrativă sau disciplinară ori dispreţului public, se
pedepseşte cu închisoare de la 3 luni la 3 ani sau cu amendă.
»
Art. 207
« Proba
verităţii celor afirmate sau imputate este admisibilă, dacă
afirmarea sau imputarea a fost săvârşită pentru apărarea
unui interes legitim. Fapta cu privire la care
s-a făcut proba verităţii nu constituie infracţiunea de insultă
sau calomnie. »
17.
Codul penal a fost modificat şi completat de Legea nr. 160 din 30 mai 2005
de aprobare a Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 58 din 23
mai 2002, publicată în Monitorul Oficial nr. 470 din 2 iunie 2005.
Articolul unic al
acestei Ordonanţe de urgenţă prevede următoarele:
« Afirmarea
sau imputarea în public prin orice mijloc a unei fapte determinate privitoare
la o persoană, care, dacă ar fi adevărată, ar expune acea
persoană la o sancţiune penală, administrativă sau
disciplinară ori dispreţului public, se pedepseşte cu amendă
de la 2.500.000 lei la 130.000.000 lei. »
18.
Legea nr. 178 din 4 iulie 2006 de modificare a Codului penal şi altor legi
abrogă articolele 205-207 ale Codului penal. Cu toate acestea, Codul
penal a fost modificat ultima dată de Legea nr. 301/2004 care
urmează să intre în vigoare la 1 septembrie 2008. Textul privind
defăimarea este astfel redactat:
« Afirmarea sau imputarea în public prin orice mijloc a unei
fapte determinate privitoare la o persoană, care, dacă ar fi
adevărată, ar expune acea persoană la o sancţiune
penală, administrativă sau disciplinară ori dispreţului
public, se pedepseşte cu zile-amendă de la 10 la 200. »
B. Codul civil
19.
Articolele pertinente prevăd următoarele:
Art.
998
« Orice faptă a unui om care cauzează altuia un
prejudiciu, obligă pe acela din a cărui greşeală s-a
produs, să-l repare. »
Art.
999
« Oricine este responsabil nu numai de prejudiciul pe care l-a cauzat
prin fapta sa dar şi de acela pe care l-a cauzat prin neglijenţa sau
prin imprudenţa sa. »
I. Asupra
pretinsei încălcări a art. 6 alin. 1 din Convenţie
20. Reclamantul
susţine că nu a fost judecată echitabil cauza sa din cauza faptului
că a fost condamnat la plata unei amenzi administrative în lipsa
oricărei probe pertinente şi fără ca instanţele
să dea un răspuns la motivele şi argumentele pe care el le-a
invocat. El invocă art. 6 alin. 1 din Convenţie, care prevede
următoarele:
"Orice
persoană are dreptul la judecarea cauzei sale în mod echitabil, public
şi într-un termen rezonabil, de către o instanţă independentă
şi imparţială, stabilită prin lege care va hotărî
(...) asupra temeiniciei oricărei acuzaţii în materie penală
îndreptată împotriva sa (...)"
A. Asupra admisibilităţii
21. Curtea constată
că plângerea nu este în mod manifest neîntemeiată în sensul art.
35 alin. 3 din Convenţie. De asemenea, ea
constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de
inadmisibilitate. Trebuie deci declarată admisibilă.
1. Teza părţilor
22. Guvernul consideră în primul
rând că nu îi revine Curţii sarcina de a cunoaşte erorile în
fapt şi în drept pretins comise de o instanţă internă, decât
dacă şi în măsura în care ar fi putut aduce atingere drepturilor
şi libertăţilor garantate de Convenţie.
23. În al doilea rând, Guvernul consideră
că instanţele interne care au examinat cauza s-au pronunţat în
mod motivat asupra tezelor formulate de reclamant în apărarea sa. El face
trimitere la jurisprudenţa Curţii conform căreia art. 6 alin. 1 obligă
instanţele să-şi motiveze deciziile, dar acest lucru nu trebuie
înţeles ca cerând un răspuns detaliat la fiecare argument (a se
vedea Vas de Hurk împotriva Olandei,
Hotărârea din 19 aprilie 1994, seria A nr. 288, pag. 20, paragraful 21).
Problema de a şti dacă o instanţă şi-a încălcat
obligaţia de a motiva ce decurge din art. 6 al Convenţiei nu se poate
analiza decât în lumina circumstanţelor speţei (Ruiz Torija împotriva Spaniei, Hotărârea din 9 decembrie
1994, seria A nr. 303-A, pag. 12, paragraful 20).
24.
Astfel, judecătoria a examinat dovezile administrate, a stabilit o
situaţie de fapt şi s-a pronunţat asupra relei credinţe a
reclamantului. Ea a luat în calcul plângerile părţilor
vătămate, documentele prezentate de părţi şi
depoziţiile martorilor. Deşi judecătoria nu a înlăturat, în mod expres, motivele
reclamantului, Guvernul consideră că reţinând existenţa
faptei invocată de către victime şi elementul moral al infracţiunii,
judecătorul s-a pronunţat indirect asupra susţinerilor sale.
Aşadar, celelalte motive invocate de reclamant ar putea fi considerate
inutile.
25. În privinţa hotărârii Tribunalului Judeţean
Timiş, Guvernul menţionează că instanţa de apel a
procedat la alipirea motivelor stabilite de judecătorie (Helle împotriva Finlandei,
Hotărârea din 19 decembrie 1997, Culegere de hotărâri şi decizii
1997-VIII, pag. 2930, paragraful 60).
26. În fine, Guvernul consideră că
reclamantul a beneficiat de o procedură în contradictoriu şi
că instanţele au respectat din plin garanţiile de
independenţă şi de imparţialitate, de rapiditate, de
publicitate şi de egalitate a mijloacelor.
27. Reclamantul nu a prezentat observaţii ca
răspuns la cele ale Guvernului.
2. Aprecierea Curţii
a)
Principii reieşite din jurisprudenţa Curţii
28.
Curtea aminteşte că dreptul la un proces echitabil, garantat de art.
6 alin. 1 din Convenţie înglobează, între altele, dreptul
părţilor în cauză de a prezenta observaţiile pe care le
consideră elocvente pentru cauza lor. Convenţia nedorind să garanteze
drepturi teoretice sau iluzorii ci drepturi concrete şi efective (Artico împotriva Italiei, hotărârea
din 13 mai 1980, seria A nr. 37, pag. 16, paragraful 33), acest drept nu poate
trece drept efectiv decât dacă observaţiile sale sunt
într-adevăr « ascultate », adică examinate cum trebuie de
instanţa sesizată. Cu alte cuvinte, art. 6 implică în special în
sarcina « instanţei » obligaţia de a examina efectiv
mijloacele, argumentele şi ofertele de probă ale părţilor,
fără a le aprecia pertinenţa (Perez împotriva Franţei [GC], nr. 47287/99, paragraful 80,
CEDO 2004-I, şi Van de Hurk,
citat anterior, paragraful 59).
29. Cu toate acestea, articolul 6 alin. 1 obligă instanţele să-şi
motiveze hotărârile, aceasta neînsemnând că se cere un răspuns
detaliat la fiecare argument (a se vedea Van
de Hurk, citat anterior, paragraful 61). Amploarea acestei obligaţii
poate varia în funcţie de natura hotărârii. Trebuie, de asemenea,
să se ţină cont în special de diversitatea mijloacelor pe care
un susţinător le poate prezenta în justiţie şi de
diferenţele dintre statele contractante în materie de dispoziţii
legale, cutume, concepţii doctrinale, prezentare şi redactare a
sentinţelor şi hotărârilor. De aceea problema de a şti
dacă o instanţă şi-a încălcat obligaţia de a
motiva ce decurge din articolul 6 din Convenţie nu se poate analiza
decât în lumina circumstanţelor speţei (Ruiz Torija, citat anterior, paragraful 29).
30.
De asemenea, noţiunea de proces echitabil cere ca o instanţă
internă care nu şi-a motivat decât pe scurt hotărârea,
indiferent dacă a făcut-o alipind motivele oferite de o
instanţă inferioară sau altfel, să fi examinat cu
adevărat problemele esenţiale ce i-au fost supuse atenţiei
şi nu să se fi mulţumit să confirme pur şi simplu
concluziile unei instanţe inferioare (Helle,
citat anterior, paragraful 60).
b) Aplicarea
principiilor generale în speţă
31. Curtea constată
că Judecătoria
32. Desigur, în general,
Curtea nu are sarcina de a cunoaşte erorile în fapt sau în drept pretins
comise de o instanţă internă (Garcia Ruiz împotriva Spaniei [GC], nr. 30544/96, paragraful 28,
CEDO 1991-I), interpretarea legislaţiei interne revenind în primul rând
autorităţilor naţionale şi în special curţilor şi
tribunalelor (Perez, citat anterior,
paragraful 82, CEDO 2004-I, şi Coëme
şi alţii împotriva Belgiei, nr. 32492/96, 32547/97, 32548/96,
33209/96 şi 33210/96, paragraful 115, CEDO 2000-VII). Cu toate acestea, în
prezenta cauză, Curtea constată că judecătoria nu a
procedat la interpretarea tuturor elementelor constitutive ale unei
infracţiuni şi că nu a făcut nici o analiză a
probelor prezentate de inculpat, cu riscul de a elimina, eventual, în mod motivat,
pe cele pe care nu le-ar fi considerat pertinente.
33. În plus, instanţa care s-a
pronunţat asupra apelului reclamantului nu a răspuns deloc motivelor
de apel ale reclamantului întemeiate, în special, pe lipsa de motivare a
sentinţei pronunţate în primă instanţă. Dacă este adevărat că obligaţia de a-şi motiva
deciziile pe care articolul 6 paragraful 1 o impune instanţelor nu poate
fi înţeleasă ca cerând un răspuns detaliat la fiecare argument
(Perez citat anterior, paragraful
81, Van de Hurk citat anterior, pag.
20, paragraful 61, şi Ruiz Torija
citat anterior, paragraful 29; a se vedea de asemenea Jahnke şi Lenoble împotriva Franţei (decizie), nr.
40490/98, CEDO 2000-IX), trebuie să se constate că în speţă
Tribunalul Judeţean Timiş nu a făcut decât să facă
trimitere la consideraţiile sentinţei judecătoriei. Atâta vreme
cât aceasta ar putea constitui o motivare prin alipirea motivelor instanţei
anterioare în sensul cauzei Helle
împotriva Finlandei (citat anterior, paragraful 56), ar fi necesar să
existe o decizie motivată în mod detaliat şi complet a
judecătoriei pentru a califica procedura iniţiată împotriva
reclamantului drept echitabilă. Ori, în cazul în speţă, aşa cum s-a constatat deja mai sus
aceasta lipseşte.
34.
Aceste elemente sunt suficiente Curţii pentru a concluziona că reclamantul
are motive întemeiate să susţină că deciziile Judecătoriei
Timişoara şi ale Tribunalului Judeţean Timiş nu erau
suficient de motivate şi că nu a fost judecată echitabil cauza
sa privind condamnarea la plata unei amenzi administrative.
35. În concluzie s-a
încălcat art. 6 alin. 1 din Convenţie.
II. Asupra pretinsei încălcări a art.
10 alin. 1 din Convenţie
36. În opinia reclamantului,
condamnarea sa pentru defăimare a adus atingere dreptului său la
libertatea de expresie garantat de articolul 10 din Convenţie, care prevede
următoarele:
« 1. Orice persoană are dreptul la libertatea de expresie.
Acest drept cuprinde libertatea de opinie şi libertatea de a primi sau
de a comunica informaţii sau idei fără vreo ingerinţă
a autorităţilor publice şi fără a ţine cont de
frontiere. Prezentul articol nu împiedică statele să supună
societăţile de radiodifuziune, de cinema sau de televiziune unui
regim de autorizare.
2. Exercitarea acestor libertăţi ce comportă îndatoriri
şi răspunderi poate fi supusă anumitor formalităţi,
condiţii, restricţii sau sancţiuni prevăzute de lege, care
constituie măsuri necesare, într-o societate democratică,
siguranţei naţionale, integrităţii teritoriale sau
siguranţei publice, apărării ordinii şi prevenirii crimei,
protecţiei sănătăţii sau moralei, protecţiei
reputaţiei sau drepturilor altuia, pentru a împiedica divulgarea de
informaţii confidenţiale sau pentru a garanta autoritatea şi
imparţialitatea puterii judiciare. »
A. Asupra admisibilităţii
37. Curtea constată
că plângerea nu este în mod manifest neîntemeiată în sensul art.
35 alin. 3 din Convenţie. De asemenea, ea
constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de
inadmisibilitate. Trebuie deci declarată admisibilă.
B. Asupra fondului
1. Teza părţilor
38. Guvernul recunoaşte
că sentinţa Judecătoriei Timişoara din 27 noiembrie 2001,
confirmată prin Hotărârea Tribunalului Judeţean Timiş din
22 martie 2002 constituie o ingerinţă în dreptul la libertatea de
expresie.
Cu toate acestea, el
subliniază că această ingerinţă era
prevăzută de lege, viza un scop legitim şi era necesar într-o
societate democratică, aşa cum prevede articolul 10 paragraful 2 din
Convenţie.
39. În primul rând, amenda
administrativă era prevăzută de articolele 18č şi 91 Cod
penal în timp ce rambursarea cheltuielilor de judecată se întemeia pe
articolul 192 din Codul de procedură penală şi articolul 998 din
Codul civil. Aceste norme respectau cerinţele de accesibilitate şi
previzibiliate dezvoltate de jurisprudenţa Curţii.
40. În al doilea rând,
ingerinţa urmărea un scop legitim, şi anume cel al protecţiei
reputaţiei sau drepturilor altuia.
41. În al treilea rând, Guvernul consideră
că măsura administrativă luată împotriva reclamantului se
justifică, pe baza afirmaţiilor reclamantului care îşi acuza
colegii universitari de plagiat. Amenda administrativă constituia o
ingerinţă de o importanţă mică în libertatea de
expresie a reclamantului care de altfel nu a fost sancţionat penal.
Guvernul
consideră că este de neconceput ca atingerile aduse reputaţiei
sau imaginii unei persoane, care nu îndeplinesc condiţiile unei
infracţiuni, să rămână nepedepsite.
De asemenea, reclamantul a
fost condamnat la plata unor sume mici comparativ cu cele reţinute în cauzele
în care Curtea a constatat o încălcare a libertăţii de expresie
(a se vedea, de exemplu, Tolstoy
Miloslavsky împotriva Regatului Unit al Marii Britanii, Hotărârea din
13 iulie 1995, seria A nr. 316-B, pag. 71-78, paragraful 12 şi Pakdemirli împotriva Turciei, nr.35839/97,
paragraful 56, 22 februarie 2005). În privinţa cheltuielilor de
judecată pe care reclamantul trebuia să le restituie, Guvernul
menţionează că se întemeiau pe articolele 998 şi 999 Cod
civil, dispoziţie care reglementa răspunderea civilă
infracţională şi avea prin urmare un caracter structural şi
nepunitiv. În plus, obligaţia rambursării nu este în funcţie de
întinderea răspunderii reclamantului.
42. În fine, Guvernul
invită Curtea să ţină cont de modificările aduse
legislaţiei şi, în special, de faptul că, calomnia nu constituie
o infracţiune ce se sancţionează penal.
43. Reclamantul nu a
prezentat observaţii ca răspuns la cele ale Guvernului.
2. Aprecierea Curţii
a) Principii ce reies din jurisprudenţa Curţii
44. Curtea doreşte în
primul rând să amintească principiile fundamentale care reies din
jurisprudenţa sa (a se vedea, printre multe altele, Hertel împotriva Elveţiei, Hotărârea din 25 august 1998, Culegere de hotărâri şi decizii 1998-VI,
paragraful 46).
45. Libertatea de expresie constituie unul din
temeiurile esenţiale ale unei societăţi democratice, una din
condiţiile primordiale ale progresului său şi dezvoltării
fiecăruia. Sub rezerva paragrafului 2 al articolului 10 este
valabilă nu numai pentru « informaţiile » sau
« ideile » strânse cu bunăvoinţă sau considerate drept
inofensive sau indiferente, ci şi pentru cele care rănesc,
şochează sau preocupă: în conformitate cu noţiunile de pluralism,
toleranţă şi spirit de deschidere fără de care nu
există « societatea democratică ». Aşa cum o
consacră articolul 10, ea este însoţită de excepţii care
cer totuşi o interpretare strânsă şi nevoia de a o restrânge se
stabileşte în mod convingător.
46. Adjectivul
« necesar », în sensul articolului 10 paragraful 2, implică o
« nevoie socială imperioasă ». Statele contractante
beneficiază de o anumită marjă de apreciere pentru a aprecia existenţa
unei asemenea nevoi, dar este dublată de un control european privind în
acelaşi timp legea şi deciziile care o aplică, chiar şi
atunci când sunt emise de o instanţă independentă. Curtea are
deci competenţă să statueze în ultimul rând asupra faptului de
a şti dacă o « restricţie » este în
concordanţă cu libertatea de expresie pe care o protejează
articolul 10.
47. Curtea nu are deloc
drept sarcină, atunci când îşi exercită controlul, să se
substituie instanţelor interne competente, ci să verifice din
punctul de vedere al art. 10 hotărârile pe care le-au pronunţat pe
baza puterii lor de apreciere. Nu reiese că trebuie să se limiteze
să descopere dacă statul pârât a folosit această putere cu
bună credinţă, cu grijă şi în mod rezonabil: trebuie
considerată ingerinţa litigioasă în lumina ansamblului cauzei
pentru a stabili dacă era « proporţională cu scopul legitim
urmărit » şi dacă motivele invocate de
autorităţile naţionale pentru a o justifica
sunt « pertinente şi suficiente ». Astfel, Curtea trebuie
să se convingă de faptul că autorităţile
naţionale au aplicat reguli conforme cu principiile prevăzute de
art. 10 şi bazându-se în plus pe o apreciere acceptabilă a faptelor
pertinente (Zana împotriva Turciei,
hotărârea din 25 noiembrie 1997, Culegerea
de hotărâri şi decizii 1997-VII, pag. 2547-2548, paragraful 51,
şi Kyprianou împotriva Ciprului
[GC], nr. 73797/01, paragraful 171, 15 decembrie 2005). În plus, echitatea
procedurii şi garanţiile pe care le oferă (a se vedea, mutatis mutandis, Kyprianou, citat anterior, paragraful 171), şi natura şi
greutatea pedepselor aplicate (Ceylan
împotriva Turciei [GC], nr. 23556/94, paragraful 37, CEDO 1999-IV, Tammer împotriva Estoniei, nr. 41205/98,
paragraful 69, CEDO 2002-I, şi Lenik
împotriva Slovaciei, nr. 35640/97, paragrafele 63-64, CEDO 2003-IV) sunt
de asemenea elemente de luat în considerare atunci când este vorba despre
măsurarea proporţionalităţii atingerii aduse
libertăţii de expresie garantată de articolul 10 din
Convenţie.
b)
Aplicarea principiilor în cauză
i.
Ingerinţa
48. Curtea constată că
părţile insistă să considere că hotărârea Judecătoriei
Timişoara din 27 noiembrie 2001 şi cea a Tribunalului Hudeţean
Timiş din 22 martie 2002 constituie o ingerinţă în dreptul reclamantului
la libertatea de expresie.
ii. Ingerinţa era « prevăzută de
lege » ?
49. Reclamantul nu
contestă faptul că condamnarea sa la plata unei amenzi administrative
şi la restituirea cheltuielilor de judecată ar fi avut o bază în
dreptul intern care să fie accesibilă şi previzibilă.
50. Curtea observă, la
rândul său, la fel ca Guvernul, că infracţiunea de defăimare
era reglementată de art. 206 cod penal, amenda administrativă era
prevăzută de articolele 18č şi 91 cod penal în timp ce
rambursarea cheltuielilor de judecată se întemeia pe articolul 193 din Codul
de procedură penală şi articolele 998 şi 999 din Codul de
procedură civilă. Aşadar nu se poate contesta că
ingerinţa era « prevăzută de lege ».
iii. Ingerinţa urmărea un scop legitim ?
51. Curtea constată
că ingerinţa litigioasă urmărea un scop legitim pe
baza art. 10 paragraful 2, şi anume protecţia reputaţiei altuia,
în acest caz a doi colegi pe care reclamantul îi acuzase de plagiat.
iv.
Ingerinţa era necesară într-o societate democratică ?
52. În prezenta cauză
instanţele naţionale au considerat că reclamantul a adus
atingere onoarei şi imaginii publice a colegilor săi cărora le
reproşa anumite acţiuni cum ar fi plagiatul. Trebuie deci examinate dacă motivele avansate de
autorităţile naţionale pentru a justifica condamnarea partii
interesate erau pertinente şi suficiente.
53. Pentru a se
pronunţa asupra acestei chestiuni, Curtea va ţine cont îndeosebi de
termenii folosiţi în afirmaţii, de contextul în care acestea au fost
făcute şi de cauza în ansamblul său, inclusiv de modalitate în
care afirmaţiile au fost făcute.
54. Trebuie amintită
jurisprudenţa de-acum bine stabilită a Curţii conform
căreia trebuie, pentru a aprecia existenţa unei « nevoi sociale
imperioase » capabilă să justifice o ingerinţă în
exercitarea libertăţii de expresie, să se facă
distincţia cu grijă între fapte şi judecăţi de valoare.
Dacă materialitatea primelor se poate dovedi, celelalte nu se pretează
la o demonstraţie a exactităţii lor (a se vedea, între altele, Cumpănă şi Mazăre
împotriva României [GC], nr. 33348/96, paragraful 98, CEDO 2004-XI şi De Haes şi Gijsels împotriva Belgiei,
Hotărârea din 24 februarie 1997, Culegere de hotărâri şi decizii
1997-I, pag. 235, paragraful 42).
55. Desigur, atunci când
este vorba despre susţineri asupra conduitei unui terţ, adesea poate
fi dificil, ca în cazul în speţă, să se facă
distincţia între acuzaţiile de fapt şi judecăţile de
valoare. Chiar şi o judecată de valoare se poate dovedi excesivă
dacă este complet lipsită de bază faptică (Ierusalem împotriva Austriei, nr.
26958/95, paragraful 43, CEDO 2001-II).
56. Mai întâi, Curtea
constată că susţinerile reclamantuluii erau grave, în
măsura în care ele acuzau pe cei doi colegi că au comis un plagiat,
dar aveau o bază faptică (Sabou
îi Pîrcălab împotriva României, Hotărârea din 28 septembrie 2004,
nr. 46572/99, paragraful 39). În acest sens Curtea constată că cu
ocazia şedinţei corpului profesoral al catedrei de informatică,
decanul facultăţii a abordat subiectul pretinsului plagiat a articolelor
lui A.S. şi L.P., apărute în decembrie 2000, precum şi al altor
teze de doctorat şi lucrări de diplomă. Participanţii la
şedinţă au dezaprobat multitudinea de definiţii reluate de
A.S. şi L.P. şi lipsa propriilor lor contribuţii mergând
până la a da un avertisment verbal autorilor. Prin urmare,
susţinererile reclamantului nu erau lipsite de temeinicie, bazându-se
cel puţin pe un început de probă, şi nu serveau la întreţinerea
unei campanii defăimătoare faţă de colegii săi.
Curtea observă de asemenea că afirmaţiile incriminate nu
priveau aspecte ale vieţii private lui A.S. şi L.P., ci comportamente
implicând calitatea lor de profesori (mutatis
mutandis, Dalban împotriva României
[GC], nr. 28114/95, paragraful 50, CEDO 1999-VI, şi Sabou şi Pârcălab, citată anterior, paragraful
39).
57. Curtea consideră
apoi important să analizeze conţinutul afirmaţiilor reclamantului
în lumina situaţiei care domnea în acea vreme în catedra de
informatică a Facultăţii de Automatică şi de Informatică
din Timişoara (Zana, citată
anterior, paragraful 56). În acest sens, trebuie să se constate că o
nemulţumire generală exista în privinţa publicaţiilor
recente realizate în cadrul catedrei şi că o şedinţă a
fost convocată de către decanul facultăţii. Era vorba
incontestabil deci despre un subiect de interes general pentru catedră,
membrii săi fiind invitaţi să se pronunţe asupra acestui
subiect. În consecinţă, Curtea consideră că
afirmaţiile incupatului nu constituie decât opinia sa personală,
exprimată în cadrul acestei şedinţe.
58. În plus, Curtea
constată că era vorba despre afirmaţii orale pronunţate cu
ocazia unei şedinţe, ceea ce nu a dat posibilitatea reclamantului de
a le reformula, de a le completa sau de a le retrage (a se vedea, mutatis mutandis, Fuentes Bobo împotriva Spaniei, hotărârea din 29 februarie
2000, nr. 39293/98, paragraful 46, şi, a
contrario, De Diego Nafria împotriva
Spaniei, hotărârea din 14 martie 2002, nr. 46833/99, paragraful 41).
59. Un alt factor are o
anumită greutate în speţă: atitudinea reclamantului în timpul
procedurii penale îndreptată împotriva lui. Curtea observă că reclamantul
a făcut dovada interesului faţă de procesul său, prezentându-se
la toate şedinţele la judecătorie şi la tribunalul
judeţean. El şi-a motival apelul, a depus concluzii scrise, a
prezentat, în toate fazele procedurii, elemente de probă capabile
să-i susţină afirmaţiile sau să le ofere o bază
faptică suficientă (a se vedea a
contrario, Cumpănă şi
Mazăre, citată anterior, paragraful 104), Stângu şi Scutelnicu împotriva României, hotărârea din 31
ianuarie 2006, nr. 53899/00, paragraful 51, şi Ivanciuc împotriva României (decizie), nr. 18624/03, 8 septembrie
2005). Toate
acestea demonstrează că reclamantul a acţionat cu bună
credinţă.
60. Mai mult, Curtea remarcă faptul că
instanţele nu au examinat probele oferite de inculpat în cursul
şedinţelor. Astfel, deşi reclamantul făcut proba
verităţii şi a prezentat documente de susţinere,
instanţele nu au făcut referire la ele. Reclamantul a invocat acest
lucru în apelul său, dar tribunalul judeţean nu a răspuns.
61. Acestea fiind spuse,
este esenţial, pentru a proteja interesele concurente pe care le
reprezintă libertatea de expresie şi libertatea dezbaterilor, ca o
procedură echitabilă şi egalitatea mijloacelor să fie
într-o anumită măsură asigurată (Steel şi Morris împotriva Regatului Unit al Marii Britanii,
nr. 68416/01, paragraful 95, CEDO 2005-II). Curtea a constatat deja că
lipsa de motivare a hotărârilor pronunţate în speţă a
privat procedura în defăimare de echitate, în ciuda art. 6, alin. 1.
Pentru a aprecia proporţionalitatea ingerinţei, pe baza art. 10,
ea trebuie să ia de asemenea în considerare dificultăţile de
care s-a lovit reclamantul. Într-adevăr, dacă problema
principală care se pune în temeiul art. 6 este cea a caracterului
echitabil al procedurii privind acuzaţiile în materie penală
îndreptate împotriva interesatului, plângerea întemeiată pe art. 10 se
raportează la consecinţele condamnării sale pentru exercitarea
libertăţii sale de expresie (Kyprianou,
citat anterior, paragraful 150).
În prezenta cauză lipsa
motivaţiei hotărârilor pronunţate de instanţele interne
(paragrafele 28-35 de mai sus) nu pot decât să implice de asemenea
încălcarea art. 10.
62. Pe baza consideraţiilor anterioare, Curtea
consideră că autorităţile naţionale nu au oferit
motive pertinente şi suficiente pentru a justifica condamnarea reclamantului
la plata unei amenzi administrative şi la rambursarea cheltuielilor de judecată
susţinute de reclamanţi şi că aceasta nu
răspunde deci unei « nevoi sociale imperioase ».
Prin urmare s-a
încălcat art.10 din Convenţie.
III.
Asupra pretinsei încălcări a art. 13 din Convenţie
63. Reclamantul se plânge de
asemenea de faptul că dreptul
său la o cale de atac efectivă a fost încălcat, din cauza
faptului că Tribunalul Judeţean Timiş a respins apelul înaintat
împotriva sentinţei din 27 noiembrie 2001, fără să
analizeze motivele pe care le invocase. El invocă art. 13 din
Convenţie care prevede următoarele:
« Orice
persoană ale cărei drepturi şi libertăţi recunoscute
în (...) Convenţie au fost încălcate, are dreptul la acordarea unei
căi de atac efective în faţa unei instanţe naţionale,
chiar dacă încălcarea a fost comisă de persoane care
acţionează în exerciţiul funcţiilor lor oficiale ».
64. Curtea constată că
plângerea priveşte aceleaşi fapte ca cele întemeiate pe art. 6 alin.
1 din Convenţie. Deoarece plângerea nu ridică nici o problemă
diferită de cea analizată în temeiul articolului menţionat
anterior, Curtea nu consideră necesar să o examineze separat în fond.
IV. Asupra
aplicării art. 41 din Convenţie
65. În
conformitate cu art. 41 din Convenţie, "În cazul în care
Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenţiei
sau a protocoalelor sale şi dacă dreptul intern al Înaltei Părţi
contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a
consecinţelor acestei încălcări, Curtea acordă
părţii lezate, dacă este cazul, o satisfacţie
echitabilă."
66. Reclamantul nu a prezentat nici o
cerere de satisfacţie echitabilă. Prin urmare Curtea consideră
că nu trebuie să i se acorde nici o sumă cu acest titlu.
CURTEA,
ÎN UNANIMITATE:
1. declară cererea
admisibilă;
2.
hotărăşte că a fost încălcat art. 6 alin. 1 din
Convenţie;
3.
hotărăşte că a fost încălcat art. 10 din
Convenţie;
4. hotărăşte că nu
trebuie examinată în fond plângerea întemeiată pe art.13 din
Convenţie;
Redactată în limba
franceză, apoi comunicată în scris, la data de 15 februarie 2007,
în aplicarea art. 77 alin. 2 şi 3
din Regulament.
Preşedinte
grefier adjunct